Web Analytics Made Easy - Statcounter

به گزارش روز چهارشنبه خبرنگار فرهنگی ایرنا، غلامعلی حداد عادل در دهمین اجلاس رایزنان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ۶۰ کشور جهان که در سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در حال برگزاری است، گفت: حضور رایزنان در بنیاد سعدی با همه برنامه‌هایی که در این مدت و همزمان با اجلاس رایزنان برگزار شده، متفاوت است.
وی ادامه داد: کار بنیاد سعدی مکمل و امتداد کار سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بوده و هست.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

در این ارتباط بنیاد سعدی نهالی به شمار می آید که از ساقه برومند سازمان، قلمه زده شده و رشد کرده است. به راستی ما جوهر و ماهیت خود را همان ماهیت سازمان می‌دانیم و به عنوان قدیمی‌ترین عضو شورای عالی سازمان به همان اندازه که به بنیاد سعدی غیرت دارم، این تعصب را به سازمان هم دارم.

وسعت زبان هر کشور، اقتدار و نفوذ بیشتر

رئیس بنیاد سعدی یادآور شد: در جهان امروز و حتی در تاریخ دیروز بشر، رابطه ای مستقیم میان اقتدار هر کشور و میزان گسترش زبان آن کشور فراتر از مرزهای رسمی آن وجود دارد. هر کشوری که زبانش وسعت بیشتری از جهان را گرفت، مسلماً اقتدار و نفوذ بیشتری هم دارد و زبان فارسی، با عنایت به همین اصل، امروز چنین ظرفیت و قابلیتی را دارد.
حدادعادل تصریح کرد: بیش از ۱۰ سال است که بنیاد سعدی تاسیس شده و جایگاهی که برای سازمان فرهنگ و ارتباطات در راستای گسترش زبان‌فارسی پیش‌بینی شده بود، امکان یک چنین امر وسیعی را در سطح جهان نمی‌داد. به همین دلیل ایجاد یک سازمان ضروری بود تا بتوانیم در چالش‌های امروز موفق شویم.

در آموزش زبان فارسی بنای تصدی‌گری نداریم

وی اظهار کرد: امروز ما و سازمان فرهنگ یکی هستیم. بنای کار ما این بوده که به موضوع آموزش به غیر فارسی‌زبانان به چشم یک رشته تخصصی و دانش علمی ویژه نگاه کنیم. ما در آموزش زبان فارسی بنای تصدی‌گری نداریم و اهتمام ما به ایجاد زیرساخت‌های لازم در این زمینه است. اگر هر بخش دولتی و خصوصی ایرانی و غیر ایرانی بخواهد در این زمینه اقدامی صورت دهد، ما به آن کمک خواهیم کرد.

شائبه رقابت در ذهن ما نیست

وی سپس به معرفی کتاب‌های منتشر شده در بنیاد سعدی پرداخت و افزود: یکی از کارهای ما در این ۱۰ سال تالیف کتاب بوده که از نظر ظاهر، آبرومند و از نظر محتوا، علمی هستند و تاکنون درحدود ۴۰ عنوان کتاب تالیف کرده‌ایم. ما به این واقعیت واقفیم که فضای مجازی، آموزش زبان را دگرگون کرده است و می‌خواهیم آموزش را آسان و ارزان کنیم.
رئیس بنیاد سعدی گفت: ما و سازمان دو دست یک پیکر هستیم. شائبه رقابت در ذهن ما نیست. در دوره ابوذر ابراهیمی ترکمان این راه همکاری گشوده شد و در زمان ریاست ایمانی‌پور هم سرعت بیشتری پیدا کرده است.

وی ادامه داد: درست است که از لحاظ ستادی دو ساختمان متفاوت داریم اما در اجرا، ما به جز رایزنان فرهنگی، مجری دیگری نداریم. حقیقت امر در مقام عمل این است که هیچ اتفاق خاصی رخ نداده که از رایزنان سلب اختیار شود. امروز دست شما پر است و این تفاوت امروز با ۱۰ سال قبل است.
حداد عادل با اشاره به تلاش های خالصانه شهدای گمنام صدر اسلام گفت: تبلیغ و توسعه دامنه جغرافیایی اسلام از شبه جزیره تا اقصی نقاط جهان، مدیون اعتبار و جان پاک شهدایی است که بدون نام و نان و با اخلاص، از خود گذشتند تا باور مقدس اسلام بماند و روز به روز بارور شود. این شهدای گرانقدر رفتند و امروز اسمی از آنان در هیچ کتاب تاریخی نیست. امیدوارم تلاش و خدمات حاملان اقتدار فرهنگی نظام مقدس اسلامی کشورمان برای ابد ماندگار شود.

به گزارش ایرنا، دهمین اجلاس رایزنان فرهنگی جمهوری اسلامی ایران که اول مرداد با حضور آیت الله سید ابراهیم رئیسی رییس جمهور، محمدمهدی اسماعیلی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی، حجت الاسلام محمدمهدی ایمانی پور رئیس سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و جمعی از مسئولان و شخصت های کشور در حسینیه الزهرای سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گشایش یافت، عصر فردا (پنجشنبه) ششم مرداد با برگزاری آیین اختتامیه با حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و نشست خبری تشریح دستاوردها و روند برگزاری اجلاس به کار خود پایان خواهد داد.

محمدباقر قالیباف رئیس مجلس شورای اسلامی، آیت الله علیرضا اعرافی رئیس حوزه های علمیه کشور، آیت الله محسن قمی معاون ارتباطات بین المللی دفتر رهبر معظم انقلاب اسلامی، علی احمدی معاون سازمان برنامه و بودجه، آیت الله رضا رمضانی رئیس مجمع جهانی اهل بیت (ع)، احمد وحیدی وزیر کشور، حسین روزبه معاون توسعه روابط فرهنگی بین‌المللی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی و شماری از مسئولان این سازمان در این اجلاس به ایراد سخن پرداختند. افتتاح نمایشگاه محصولات فرهنگی صادرات محور در حاشیه این اجلاس از دیگر برنامه های جانبی این رویداد است.  

برچسب‌ها رایزنی فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی غلامعلی حداد عادل مهدی ایمانی پور بنیاد سعدی دولت سیزدهم

منبع: ایرنا

کلیدواژه: رایزنی فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی غلامعلی حداد عادل رایزنی فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی غلامعلی حداد عادل بنیاد سعدی دولت سیزدهم سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی بنیاد سعدی زبان فارسی آیت الله

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت www.irna.ir دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایرنا» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۵۹۷۴۲۶ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

جایزه نوبل ادبی باید به فردوسی تعلق می‌گرفت

نشست رسانه‌ای بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی یکشنبه -۱۶ اردیبهشت- با حضور محمود شالویی رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی، سعد سکندرخان رئیس موسسه فرهنگی اکو، سیدجواد موسوی مدیرکل میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی خراسان رضوی و محمد حسین‌زاده مدیرکل فرهنگ و ارشاد اسلامی خراسان رضوی در انجمن آثار و مفاخر فرهنگی برگزار شد.

محمود شالویی در این نشست با اشاره به اینکه جوانان باید بیش از هر زمان دیگر به هویت ایرانی افتخار کنند، گفت: فردسی مظهر افتخار به ایران به شمار می‌رود، امیدوارم با برگزاری برنامه‌هایی بتوانیم کاری کنیم تا او را به نسل جدید بشناسانیم. اقدامات انجمن مفاخر به کتاب، برگزاری بزگداشت‌ها و همایش‌ها محدود نمی‌شود، ساخت مجموعه تلویزیونی، پویانمایی و فیلم سینمایی در دستور کار ما قرار گرفته و در نشست خبری درباره همکاری بنیاد فارابی و سازمان سینمایی اطلاع‌رسانی خواهیم کرد.

رئیس انجمن آثار و مفاخر فرهنگی با تاکید بر اهمیت معرفی جهانی فردوسی، افزود: امیدوارم در معرفی فردوسی از ابزار و زبان روز استفاده بیشتری شود و بتوانیم این برنامه‌ها را برای جهانیان قابل استفاده کنیم. در گرامیداشت فردوسی موضوع توجه به زبان فارسی بیش از هر زمان دیگری مورد توجه قرار می‌گیرد. در لابه‌لای اقدامات، محور بودن زبان فارسی را در مورد توجه قرار می‌دهیم. ترجمه شاهنامه به زبان‌های زنده دنیا را با جدیت آغاز خواهیم کرد و سال آینده از تعداد ترجمه‌ها سخن خواهیم گفت.

سعد سکندرخان با اشاره به اینکه یکی از وظایف موسسه فرهنگی اکو برگزاری رویداد‌های فرهنگی در زمینه بزرگداشت مفاخر است، گفت: شخصیت فردوسی فرصت خوبی برای برگزاری این رویداد‌ها است. شخصیت‌هایی مانند مولانا و فردوسی به یک مرز و بوم محدود نمی‌شوند و به همه جا تعلق دارند.

رئیس موسسه فرهنگی اکو ادامه داد: اشعار فردوسی آنقدر زیبا است که اگر قرار بود در آن زمان جایزه نوبل ادبی فعال باشد، قطعا این جایزه به فردوسی تعلق می‌گرفت. متاسفانه تا به حال ترجمه‌ای از شاهنامه فردوسی به زبان اردو ندیدم، آرزو دارم بتوانم این کتاب را به زبان اردو بخوانم. البته یادگیری زبان فارسی را آغاز کردم.

او با اشاره به همکاری میان موسسه اکو و انجمن مفاخر، توضیح داد: از سال گذشته همکاری میان اکو و انجمن مفاخر شروع شده است. یکی از مهم‌ترین آنها بزرگداشت سعدی بود.

محمد حسین‌زاده با تاکید بر اینکه فردوسی با پایداری و مقاومت زبان فارسی را حفظ کرد گفت: فردوسی با حفظ جغرافیای فرهنگی رستم‌ها، سیاوش‌ها را تربیت کرد، وظیفه ما است که با بزرگداشت او و میراث او یعنی شاهنامه به راهش ادامه دهیم.

مدیرکل فرهنگ و ارشاد خراسان رضوی با اشاره به پیچیدن ندای مظلومیت مردم فلسطین در جهان، ادامه داد: امسال به همت وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، وزارت میراث فرهنگی و انجمن مفاخر سازمان‌ها و نهاد‌های مختلفی برنامه‌هایی برای فردوسی ترتیب دادند. در مشهد تمرکز این اقدامات انجام می‌شود.

او با اشاره به اینکه در طول دو سال گذشته از حماسه پژوهان تقدیر شده است، افزود: آثار و تلاش‌های این پژوهشگران در تاریخ کشور ماندگار است. تلاش است ورودی شهر‌های مختلف در سراسر کشور به نام فارسی باشد و میدان یا خیابانی را با نام فردوسی داشته باشد.

سیدجواد موسوی حکیم ابوالقاسم فردوسی را متعلق به دنیا و ایران دانست و ادامه داد: روز ۲۵ اردیبهشت بزرگداشت فردوسی، برنامه‌هایی در بخش‌های علمی، پژوهشی، فرهنگ و هنر برگزار می‌شود.

مدیرکل میراث فرهنگی خراسان رضوی ادامه داد: روز بزرگداشت فردوسی با ایام دهه کرامت مصادف شده است. دبیرخانه ستاد اجرایی نتیجه ۶ ماه اقدامات خود را انجام داد، تا معرفی شخصیت فردوسی در عرصه عمومی ممکن شود.

باشگاه خبرنگاران جوان فرهنگی هنری ساير حوزه ها

دیگر خبرها

  • جایزه نوبل ادبی باید به فردوسی تعلق می‌گرفت
  • دیدار رئیس سازمان فرهنگ با معاون وزیر خارجه ارمنستان
  • از پاسداشت زبان فارسی تا تجلیل از فعالان و کنشگران حوزه میراث‌ فرهنگی
  • عاطفه خادمی دبیر شورای فرهنگ عمومی کشور شد
  • ایران در ارمنستان چگونه معرفی می‌شود؟
  • ایران هراسی در مقابل آموزش زبان فارسی و تبلیغ سفر به ایران
  • ارتقای سه درصدی سهم فرهنگ از بودجه عمومی کشور
  • گسترش همکاری‌ها با کشور همسایه کمکی به دیپلماسی فرهنگی است
  • ارتقای سه درصدی سهم فرهنگ از بودجه عمومی کشور از موفقیت‌های مجلس یازدهم
  • آیا حذف زبان فارسی در افغانستان ممکن است؟